Seja bem-vindo. Hoje é

terça-feira, 13 de outubro de 2009

Ecos...


Ecos...

Foram palavras
Machucadas...
O coração ardeu diante
Da mágoa e a despejou
Na boca molhada por
Lágrimas...

E agora somente
O sussurro de um adeus
Ecoando na solidão...

(®Cida Luz)

Leva-me...


Leva-me...

Leva-me pela mão...
Faça com que meus
Sentimentos agarrem-se ao
Seu coração
E se aninhem em você...

Cante uma canção qualquer,
E que ela acaricie meus medos
Como um sussurro de
Amor seu...

Dá-me alguma paz que
Seja ao seu lado...
Qualquer coisa boa...
Mas que seja somente de
Você...

(Cida Luz)

Parte de mim...


Parte de mim...

Eu queria tocar aquele
Crepúsculo…

Eu pensava ser
Alguma parte da
minha
Solidão perdida
Em algum
Recanto triste...

Eu só queria trazê-lo
De volta
Ao meu peito,
Enquanto o admirava
Entremeio lágrimas
De uma saudade
Infinda...

(Cida Luz)

Pedaços

Pedaços...

Senti o amor esvaindo-se
No silêncio de uma
Saudade...

E no meu olhar,
Pedaços do coração
Molhavam-se,
Procurando abrigo
Na solidão...

(Cida Luz)

domingo, 27 de setembro de 2009

Alma minha


Alma minha

Sob a curva fúnebre da noite,
sobre a cálida areia de um deserto,
desterrado, com a mente conturbada,
meu pé desnudo, vacilante marcha...

e, alem da curva fúnebre do céu
a solitária estrela...
e alem, sobre as areias cálidas,
o oásis e a água!

Sob a curva fatídica da dor,
sobre o deserto dessa vida trágica,
minha aflita mente se conturba;
tenta travar minha caminhada...

e alem, da curva dessa dor, sinistra,
a luz da esperança...
e além, sobre o deserto da minha vida
o som dos sentimentos vários de minh’alma...

>Pedro Bonifácio Palácios
Tradução livre: Regina Helena e Maria Madalena

quinta-feira, 24 de setembro de 2009

Huye del triste amor



Huye del triste amor, amor pacato,
sin peligro, sin venda ni aventura,
que espera del amor prenda segura,
porque en amor locura es lo sensato.

Ese que el pecho esquiva al niño ciego
y blasfemó del fuego de la vida,
de una brasa pensada, y no encendida,
quiere ceniza que le guarde el fuego.

Y ceniza hallará, no de su llama,
cuando descubra el torpe desvarío
que pedía, sin flor, fruto en la rama.

Con negra llave el aposento frío
de su tiempo abrirá. ¡Despierta cama,
y turbio espejo y corazón vacío!


Antonio Machado

NOCTURNO


NOCTURNO

A Juan Ramón Jiménez


berce sur l'azur qu' un vent douce effleure
l'arbre qui frissonne et l'oiseau qui pleure.
Verlaine

Sobre el campo de abril la noche ardía
de gema en gema en el azul... El viento
un doble acorde en su laúd tañía
de tierra en flor y sideral lamento.

Era un árbol sonoro en la llanura.
dulce cantor del campo silencioso.
que guardaba un silencio de amargura
ahogado en el ramaje tembloroso.

Era un árbol cantor, negro y de plata
bajo el misterio de la luna bella,
vibrante de una oculta serenata,
como el salmo escondido de una estrella.

Y era el beso del viento susurrante,
y era la brisa que las ramas besa,
y era el agudo suspirar silbante
del mirlo oculto entre la fronda espesa.

Mi corazón también cantara el almo
salmo de abril bajo la luna clara,
y del árbol cantor el dulce salmo
en un temblor de lágrimas copiara
que hay en el alma un sollozar de oro
que dice grave en el silencio el alma,
como un silbante suspirar sonoro
dice el árbol cantor la noche en calma-
si no tuviese mi almo un ritmo estrecho
para cantar de abril la paz en llanto,
y no sintiera el salmo de mi pecho
saltar con eco de cristal y espanto.

Antonio Machado